<track id="f0s99"></track><track id="f0s99"></track>
      <table id="f0s99"></table>
      <track id="f0s99"></track>
      <pre id="f0s99"><label id="f0s99"><menu id="f0s99"></menu></label></pre>
    1. ?

      當前位置: 首頁 > 元曲三百首 >

      《大德歌》關漢卿元曲注釋翻譯與賞析

      來源:海博學習網 www.panayanon.com    發布時間:2012-06-06 11:04
      大德歌.關漢卿

        雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜攬著釣魚艖。

       ?。圩⒔猓?br />
        華:光彩、光輝。

        黃蘆:枯黃的故事。

        艖(cha一聲):小船。

       ?。圩g文]大雪粉白光華,像飛舞的梨花,遮住了郊野三三兩兩的農家。雪花密密層層的漂灑堪描堪畫??茨窍∈璧臉淞稚哮Q叫著晚歸的寒鴉。一條釣魚的小船正斜攬在枯黃蘆葦掩映的清江下。


      大德歌.關漢卿

        風飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶也睡不著。懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點拋。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細雨打芭蕉。

       ?。蹖懽鞅尘埃葸@首小令描寫的少婦的煩惱,是因為“人未歸”而引發的。

       ?。圩⒔猓?br />
        便做:就算,即使。

        陳傳:五代宋初著名道士,字圖南,自號扶搖子,宋太宗賜名“希夷先生”,曾修道于華山,常一睡百天不醒。

        撲簌簌:流淚的樣子。

        蛩(qiong二聲):蟋蟀,又名促織。

        淅零零:形容雨聲。

       ?。圩g文]寒風吹,冷雨落,就是陳摶那么能睡也睡不著了。說不完的煩惱和愁苦傷透了心懷,傷心的淚水撲簌簌地落下來。秋蟬煩噪完了蟋蟀又叫起來,漸漸瀝瀝的細雨打著芭蕉。




      相關閱讀

      元好問《人月圓·卜居外家東園》閱讀答案及翻譯賞析
      小桃紅-楊果元曲三百首經典賞析與注釋翻譯
      元好問《小圣樂·驟雨打新荷》閱讀答案附翻譯鑒賞
      徐再思《水仙子·馬嵬坡》“翠華香冷夢初醒,黃壤春
      張可久《殿前歡·次酸齋韻》“白云來往青山在,對酒
      徐再思《陽春曲·閨怨》“妾身悔作商人婦,妾命當逢

      有幫助
      (1)
      ------分隔線----------------------------
      ? 久久一二三区波多野结衣无码
        <track id="f0s99"></track><track id="f0s99"></track>
        <table id="f0s99"></table>
        <track id="f0s99"></track>
        <pre id="f0s99"><label id="f0s99"><menu id="f0s99"></menu></label></pre>